摘要:商务英语信函是一种在商务环境下,利用函电与具有不同文化背景的客户进行交流的跨文化行为,是进出口业务进展情况的专业性书面记录。从法律的视角分析,这些记录是对买卖双方权利、义务的规定和解决争端的法律依据。因而,商务信函特别强调准确性和规范性,其翻译的准确性也至关重要。本文对国际商务英文信函的分类、篇章结构分析、文体特点、尤其是信函的翻译策略进行了细致的论述,旨在让读者更为准确地掌握其翻译技巧和注意事项。商务英语信函在文体和语体方面有其特殊性,其翻译也与普通的翻译规律有所不同。文中将美国的语言学家兼翻译家尤金奈达博士(Dr. Eugene ANida)的功能对等理论应用于此类信函的翻译过程中,这为商务英语信函翻译找到了正确的理论根据,从而达到消除文化障碍,顺利使用信函进行交流的目的。发掘最为合适的翻译规律和技巧,不言而喻地成为本文力图探究和解决的问题。论文关键词:国际商务英语信函,英汉翻译,国际贸易,功能对等国际商务英文信函的分类及篇章结构分析在国际商务活动中,商务信函是商务交际中最主要的工具。因为商务信函涉及到商务、外贸操作过程的各个方面,所以对此类信函的分类及对