学术论文是对外交流最为便捷有效的一种传播方式,一方面既是探讨问题进行科学研究的一种手段,又是描述科研成果进行学术交流的一种工具,国际间知识传播、学术交流与合作的“桥梁”和媒介。因此,学术论文翻译的责任更加重要。?1 城市地下空间开发利用管理规定简介?现代社会经济快速发展、人口膨胀和私家车的出现,交通堵塞现象随处可见。地下空间建设是发挥城市功能,完善城市设备,惠民的有力措施。城市地下空间开发利用是一个有机生命体,合理规划、有效经营地下空间系统,使商务活动形成一个有序有效的生态链,使城市真正赢得可持续发展的内在能力。?2 功能对等论?奈达主张译文要传达出与原文一样的色彩,翻译是用最恰当、自然和对等的语言再现源语的信息。译本以忠实原文为目的,尽可能的保留源语中隐喻中的意象,不去破坏源语的美感和异国独特的风味。译文要根据读者的需要及时调整,准确传达原文的精神实质。?3 翻译策略?3.1 专有名词的翻译?学术论文中有许多专有名词,由于隔行如隔山,在翻译专有名词时专业词典功不可没。根据功能对等理论的指导,专有名词翻译既要体现原文语义又要呈现原文语言特色。专有名词