论文导读::思维方式的差异是跨文化交际的重要内容。本文主要从中西思维方式的不同出发并阐述其对在诗词英译过程的影响。论文关键词:跨文化,思维方式差异,影响1.引言思维方式的差异是跨文化交际的重要内容。语言的差异是思维差异的外在形式,由于思维方式的潜在差异,才使语言表达有所差异。本文主要从中西思维方式的不同出发并阐述其对在诗词英译过程的影响。2.中西思维方式的差异连淑能将中西思维方式的差异划分为:整体性思维与分析性的思维:中国人思维方式的主要特征是从整体到局部的过程。中国人对人与自然关系的认识是以“天人合一”为出发点。而西方人的思维方式则侧重于从局部到整体的思维规律。在西方的传统哲学中主张区分主体与客体、人与自然、精神与物质、思维与存在、灵魂与肉体、现象与本质。这与中国的“天人合一”的观点是截然不同的。形象思维和抽象思维:形象性思维的一个重要基础就是直观经验。因而形象性思维常使用具体的形象来表达抽象的意义。西方人较为侧重抽象思维,侧重实证性研究,善于运用逻辑思维的方式。由于西方人抽象思维的习惯,他们则擅长用抽象的概念来表达具体事物。这与中国人的形象思维方式则