随着时代发展,非英语专业大学生阅读理解和翻译英语文章的能力被提出了更高的要求,然而许多学生面对英语中惯常出现的长难句却只能束手无策,无可奈何。因而在课时有限的大学英语课堂上,帮助学生摸索规律,找到行之有效的且简单易行的翻译方法显得尤为重要。?一、引言?随着大学英语教学改革的不断深入,现代社会对于人才要求的不断提高,非英语专业大学生阅读理解和翻译英语文章的能力被提出了更高的要求。许多学生一说到提高阅读理解能力,通常简单的认为最重大的障碍的就是词汇量。然而现实情况往往是,仅凭记忆大量的单词在面临英语短句时是有效的,然而在面对长句时他们却束手无策。对于这些长难句子意义含糊的一知半解,在做阅读题时反而更容易落入出题老师所设的迷惑陷阱当中。很明显,光是有一本字典和简单的英语语言基础,去理解和翻译英语长难句远远不够。?二、英语句子结构的特点?英语语言形式上多长句且结构多半比较复杂。英语长句多为复合句,有并列和主从复合句两类。而其中主从复合句极为复杂,可分为名词性从句,定语从句以及状语从句三类。英语长句又多包含大量的