论文关键词武林外传影视作品方言负面影响 论文摘要近年来,包括情景喜剧杰作武林外传在内的众多影视作品热衷于使用方言,以制造喜剧效果、真实效果,打造作品的地域色彩和个性魅力。方言剧的盛行,干扰了普通话的推广,伤害了部分观众,也影响了演职员的艺术追求和创作能力,存在着严重的负面影响。影视作品还是不用方言为好。 80集古装情景喜剧武林外传是2006年上半年最风光的作品,央视索福瑞收视报告称,该剧开播第一天收视率只有1.95,第二天迅速攀升到4.26,第一个周末达到9.49。直到2007年,不同频道还在轮番重播。 武林外传在内地创造了收视奇迹,在台湾的播出效果却不佳。很多台湾观众对片中的方言不理解,看不懂,因而不好笑,建议重新配音。而该剧导演尚敬不同意重新配音,认为“重新配音以后对于人物的个性多少都会有所改变,也就丧失了该剧原有的魅力”。 似乎原来使用的方言决定了武林外传的成功,而重新配音使用的方言决定了武林外传的失败。如果真是这样,武林外传一开始就不应该使用方言,不管使用的是哪里的方言。 我们认为。包括武林外传在