延边朝鲜语和韩语的词汇比较【文献综述】.doc

上传人:一*** 文档编号:6140 上传时间:2018-04-01 格式:DOC 页数:3 大小:29.50KB
下载 相关 举报
延边朝鲜语和韩语的词汇比较【文献综述】.doc_第1页
第1页 / 共3页
延边朝鲜语和韩语的词汇比较【文献综述】.doc_第2页
第2页 / 共3页
延边朝鲜语和韩语的词汇比较【文献综述】.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、1毕业论文文献综述题目延边朝鲜语和韩语的词汇比较专业班级汉语言一、前言部分(说明写作的目的,介绍有关概念,扼要说明有关主题争论焦点)中华民族是由55个少数民族组成的大家庭。其中包括蒙古、回、藏、维吾尔、苗、彝、壮、布依、朝鲜、满、侗、瑶等民族。在这些少数民族中,朝鲜族是人口较多的一个民族是我国拥有百万以上人口的18个民族之一,也是较为特别的一个民族朝鲜族是跨境民族,朝鲜语也是跨境语言跟韩国的语言相通。朝鲜语是一种历史悠久的语言。使用朝鲜语的人,大部分居住在我国的东北地区,主要分布在吉林、黑龙江、辽宁三省,是十九世纪中叶以后自朝鲜半岛陆续迁入,定居下来的。他们使用的朝鲜语与朝鲜半岛上通用的朝鲜语

2、差别不大。相对于普通话和方言,朝鲜语可以说是韩语的一种方言。朝鲜语韩国语是中国和韩国朝鲜民族的共同语言,它流行于东北亚的朝鲜半岛及其附近区域。半个多世纪以来,由于政治制度,经济发展和意识形态的不同,朝鲜和韩国在语言方面也出现了一些差异。韩国语中的外来语是指韩国语中使用的来源于外国语言的词汇,例如韩国为了引进先进文明从日本、美国、意大利等各个国家引进的外来语词汇。但是狭义上,由于汉字词在韩语中的特殊地位,外来语通常就是指从欧美国家引入的词汇,其中大部分是来源于英美语系的词汇。形形色色的外来语充斥着韩国人的生活,充斥着整个韩国社会。现在不少韩国留学生也到中国来进修,我本身就是朝鲜族,在大学里跟他们

3、也有过接触和交流。之前,我在韩资企业里工作的时候,也接触到了中老年韩国人。所以对朝鲜和韩国在语言方面的差异深有体会。出于有感而发,想以此文对朝韩的语言差异现状及其原因和以后的发展趋势,谈一下几点看法,以便以后,朝韩交流与学习韩语有所帮助。二、主题部分(阐明有关主题的历史背景、现状和发展方向,以及对这些问题的评述)历史上汉语和朝鲜语之间就发生过密切的接触,从而在朝鲜语中留下了大量的汉字词,朝鲜半岛文化也深受汉文化的影响,并成为汉字文化圈的一个有机组成部分。作为跨境民族,朝鲜族主要分布在东北三省,其余散居在上海、广州、北京等全国个省个市。延边是我国唯一的朝鲜族自治州,是朝鲜族最大的聚居地。作为一种

4、少数民族语言,朝鲜语一方面受到汉语的强势影响,同时也给汉语以反作用力,使延边汉语成为区别于普通话和东北方言的一种独特的语言。据历史资料记载,最早的一批朝鲜移民进入中国已有300年的历史,但是绝大多数朝鲜族是一百多年前由于战乱、饥荒、封建暴政、日本入侵等原因,陆陆续续从朝鲜半岛迁入东北三省和其他地区的。从理论上说,从朝鲜族进入中国国境与当地人进行接触的那一刻起,双语形式就形成2了。然而,直到新中国建立,延边地区朝鲜族人口一直占绝对优势。朝鲜族还曾在日本帝国主义的压迫下,在社会生活中强迫使用日语。因此,解放前朝鲜族中只有个别人掌握汉语,例如我的爷爷,奶奶等绝大多数人甚至听不懂汉语。解放后,朝鲜语作

5、为本民族语言扩大了使用范围,同时,汉语也成为学校的主要课程。因为学校是朝鲜族学校,所以讲课都是用朝鲜语讲的,如果不在学校里学,基本接触不了汉语,所以爸爸妈妈辈分的长辈们听说的能力都比较差。之后,汉语成为了朝鲜族学习和使用的主要语言,朝汉双语也真正的形成。对朝鲜族来说,汉语并不是一门外语,而是在实际生活中经常接触和使用并且应该很好掌握的第二语言。在这种情况下,汉语对朝鲜语产生了很大的影响。现在,很多朝鲜族年轻一辈,不会朝鲜语,既听不懂,也不会说,更不会写。而韩国随着经济的发展,跟美国的长期接触中,受到了外来语的影响,在韩国语中出现了很多外国语言的词汇。形形色色的外来语充斥着韩国人的生活,充斥着整

6、个韩国社会。这也形成了长辈和晚辈们的代沟。在对话中,韩国人喜欢把外来语的原音直接音译过来使用,其比率非常高。有些年轻人甚至还以使用外来语的多少来判断一个人的文化水平。这就意味着一个人只要英语好,他就可以把英语作为外来语在韩语中随意直接使用,其身份当然也因此会显得比其他人更高一筹。以至于,现在的年轻人崇拜外来语,对韩语的传统的词汇采取了冷淡的态度,造成了对传统语言不了解,甚至书写都成为了问题。伴随社会的进步和国际交往的增多,英语的学习与应用成为全球的普遍现象,语言问题也成为了世界性的问题。然而,随着我国教育的发展和现代化进程的加速,一些少数民族的语言被汉语同化或者直接转用汉语的现象,一些民族语言

7、甚至处于濒危状态。三、总结部分(将全文主题进行扼要总结,提出自己的见解并对进一步的发展方向做出预测)总之,我国朝鲜语从汉语中吸收大量的新词术语,丰富和发展了自己的语言,在我国的条件下,汉语是丰富和发展我国朝鲜语词汇的主要来源。在吸收新词术语时一定要坚持语言的民族化、大众化、科学化原则。保有祖国语言和文化的多样性,具有深远的历史意义和重要的现实意义。朝汉双语人在寻求语言功能价值和情感价值之间最大平衡点的努力,具有独特的理论价值和现实意义。中国是个多民族国家,双语现象十分丰富和复杂。保有祖国语言和文化的多样性,具有深远的历史意义和重要的现实意义。在中国迅速走向现代化的进程中,在经济全球化的大背景下

8、,这项工作显得更加紧迫而艰巨。因为随着我国双语教育的发展,民族语与汉语之间的接触越来越密切,民族地区的汉语水平得到长足发展,随之而来的是不少民族地区出现转用汉语现象,甚至导致一些民族语言处于濒危状态尽管语言转用在历史上就是一种非常普遍而自然的现象,可是当今语言转用、濒危乃至消亡的速度却令人触目惊心。戴庆厦指出“一个民族的语言就是一部鲜活的民族史、文化史。特别是对于那些没有文字的民族来说,该民族的历史文化、神话传说故事、生产经验是通过口耳相传保留下来的。语言转用和濒危带来的语言消亡,是人类历史文化财富的巨大损失,无可挽回。”为语言研究者们创造接触的机会、建立学术交流平台,可以为改善语言差异起到事

9、半功倍的作用。通过交流平台,中韩双方的朝鲜语学者可以提出有关语言方面的共同研究课题,并对规范民族语言等问题进行深入地研究,对语言的发展趋势也能起到正确和积极的导航作用。在条件允许的情况下,中国朝鲜语协会和韩国可以设立一个非官方的民间语言研究机构。在建立两地语言学者交流平台的基础上,为了更好地理解对方的语言,两地语言学者可以联3手编撰各种对民族语言有帮助的书籍。这一措施可以使两国人民更好地理解对方使用的语言和发展趋势。对于那些快要淡化在人们视线中的传统词汇,进行重点保护措施,以免流失。四、注释(根据文中参阅和引用的先后次序按序编排)林从纲韩国语概论北京大学出版社2005年第58页戴庆厦中国少数民

10、族语言文字应用研究云南民族出版社2000年第83页张兴权从语言接触看朝鲜族的语言使用和朝鲜语的共时变异民族语文1994年第37页关辛秋朝鲜族双语现象成因论民族出版社2001年第23页周有光汉字和文化问题辽宁人民出版社2000年第92页戴庆厦藏缅语言研究四中央民族大学出版社2006年第68页五、参考文献1周有光汉字和文化问题辽宁人民出版社2000年2王珏汉语对外来词的语音驯化解放军外语学院学报1993年3崔奉春朝鲜语和汉语关系调查延边大学出版社1994年4金钟太朝汉双语语码转换研究延边大学出版社2000年5戴庆厦中国少数民族语言文字应用研究云南民族出版社2000年6关辛秋朝鲜族双语现象成因论民族出版社2001年7戴庆厦汉语与少数民族语言语法比较民族出版社2006年8张兴权从语言接触看朝鲜族的语言使用和朝鲜语的共时变异民族语文1994年9林从纲韩国语概论北京大学出版社2005年10戴庆厦藏缅语言研究四中央民族大学出版社2006年

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 汉语言文学毕业论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。