中英地名翻译规则(共46页).doc

上传人:晟*** 文档编号:6251411 上传时间:2021-08-26 格式:DOC 页数:46 大小:224KB
下载 相关 举报
中英地名翻译规则(共46页).doc_第1页
第1页 / 共46页
中英地名翻译规则(共46页).doc_第2页
第2页 / 共46页
中英地名翻译规则(共46页).doc_第3页
第3页 / 共46页
中英地名翻译规则(共46页).doc_第4页
第4页 / 共46页
中英地名翻译规则(共46页).doc_第5页
第5页 / 共46页
点击查看更多>>
资源描述

中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:国省市区路号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:号,路,区,市,省,国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室Room号No.单元Unit号楼Building No.街Street路Road区District县County镇Town市City省Province请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District虹口区西康南路125弄34号201室Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District473004河南省南阳市中州路42号 李有财Li YoucaiRoom 42Zhongzhou

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。