旧唐书 于休烈传注释、译文于休烈,河南人也。至性 (多指天赋的卓绝的品性)贞悫 ( qu 坚贞诚信) ,机鉴 (机警)敏悟 (犹聪明) 。自幼好学,善属 (写)文。举 (考中)进士,授秘书省正字。转比部员外郎, 郎中。杨国忠辅政,排不附己者,出(离开朝廷)为中部郡太守。值禄山构难 (叛乱) ,肃宗践祚(即位;登基) ,休 烈迁太常少卿,知 (主管,掌管)礼仪事,兼修 (编修)国史。肃宗自凤翔还京,励精 (振奋精神)听受 (听从,接受) ,尝 (曾经)谓休烈曰: “君举必书,良史也。朕有过失,卿书之否?”对曰: “禹、 汤罪(归罪)己,其兴(兴起)也勃 (蓬勃)焉。有德之君,不忘规过 (规正过失) ,臣不胜大庆。 ”时中原荡覆 (动荡,颠覆) ,典章(典制,法令制度)殆 (几乎)尽,无史籍检寻 (翻阅,查寻) 。休烈奏曰: “ 国史 实录 ,圣朝大典 (重要典籍) ,修撰多时,今并无本 (刻本) 。伏望 (表希望的敬词。多用于下对上)下(下诏)御史台推勘 (考察,推求)史馆所由(祈请下诏御史台 查勘史馆藏书之来源) ,令府县招访 (招收,寻访) 。有人别 (从别处)收得