科技英语翻译课程学习心得英语翻译,是具有逻辑思维、科学理论和艺术色彩三者集中亮相的一种语言学问。但是,在学习科技英语翻译之前,我对翻译的看法却不是这样认为的,对它的态度却是那么的不恭,那么的不敬,只认为它是语言的奴隶,是一种枯燥乏味的、低俗的赚钱工具,根本谈不上“学问”这一个崇高的词语,更是谈不上它具有科学理论、艺术色彩、逻辑思维这些完美的名词。现在,在我的脑海中,翻译不再是语言的奴隶,而是语言的灵魂。语言是人与人之间交流的重要工具,如果没有了翻译,那么人与人之间的交流在很大程度上就会受到阻碍,世界的文化交流历史将要重新编写。在学习科技英语翻译之前,每当翻译句子时,我并没有考虑到译文的逻辑性以及通顺性,直接按照原文的单词顺序非常死板地翻译成译文,使译文读起来非常生硬,不通顺,不仅大大改变了原文的韵味,而且大大降低了译文的可读性。接下来就说说对这门课的体会了。通过对这门课的学习,我对科技英语有了一些了解,不再像没上过这门课之前一样一头雾水。科技英语 (English for Science and Technology ,简称EST)是在自然科学和工程技术领域