孔雀东南飞(古诗为焦仲卿妻作)汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣, 为所遣:被休弃回娘家。为所,表被动。遣,休,旧时女子被夫家离弃,送回娘家。 自誓不嫁。 自:自己。其家逼之,乃投水而死。 乃:于是,就,副词。仲卿闻之,亦自 缢于庭树。自:自己。缢:上吊。时人伤之,伤,哀悼。为诗云尔。为:写。孔雀东南飞, 东南飞:向东南飞去。东南作状语。五里一徘徊。 “十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既 为府吏,既,之后,副词。为:担任。守节情不移, 移:改变。贱妾留空房,相见常日稀。 相见:互相见面。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹, 断:指把织成的布从机上截断下来。大人故嫌迟。故:仍旧,副词。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,不堪:不能胜任。徒留无所施, 徒留:白白地留(在你家)。徒,白白地,副词。施:用。便可白 公姥(m),白:告诉,禀告。公姥:公公婆婆。这里是偏义复词,专指婆婆。及时相遣归。”相,副词,这里表示一方对另一方的行为,兼有替代宾语的作用,可译为“我”。