孟子&amp#183;告子译文7页.doc

上传人:晟*** 文档编号:6675291 上传时间:2021-09-11 格式:DOC 页数:7 大小:30KB
下载 相关 举报
孟子&amp#183;告子译文7页.doc_第1页
第1页 / 共7页
孟子&amp#183;告子译文7页.doc_第2页
第2页 / 共7页
孟子&amp#183;告子译文7页.doc_第3页
第3页 / 共7页
孟子&amp#183;告子译文7页.doc_第4页
第4页 / 共7页
孟子&amp#183;告子译文7页.doc_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

孟子告子译文.txt第一次笑是因为遇见你,第一次哭是因为你不在,第一次笑着流泪是因为不能拥有你。孟子 告子翻译孟子告子上译文 (一)告子曰:“性犹杞柳也,义犹杯棬也;以人性为仁义,犹以杞柳为杯棬。” 告子说:“人的本性好比杞柳,义好比杯盘;使人性变得仁义,就像把杞柳做成杯盘。”孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为杯棬乎?将戕贼杞柳而后以为杯棬也?如将戕贼杞柳而以为杯棬,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!” 孟子说:“你能顺着杞柳的性状把它做成杯盘呢,还是要伤害了它的性状把它做成杯盘呢?如果是伤害了它的性状而把它做成杯盘,那么也要伤害了人的本性使它变得仁义吗?率领天下的人给仁义带来灾难的,必定是你这种论调吧!” 注释 杞(q)柳:树名,枝条柔韧,可以编制箱筐等器物。杯棬(bi qun):器名。先用枝条编成杯盘之形,再以漆加工制成杯盘。 (二)告子曰:“性犹湍水也,决诸东方则东流,决诸西方则西流。人性之无分于善不善也,犹水之无分于东西也。” 告子说:“人性好比湍急的水,在东边开个口就往东流,在西边开个口就往西流。人性本

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。