繁体电子书稿易错字举例(增扩版)在鲍国强先生基础上增扩简体字由繁体字演变而来。但有些在古代分别有不同义和形的繁体字却归并成同一个简体字,所以繁体字和简体字并不是简单的一一对应关系。把这些简体字转变为繁体字时很容易出错。在繁体字电子书稿中,这些字就更容易被疏忽了。其产生差错的原因:或由五笔字形输入(字形相近)有误,或是输入法字表选择有误(眼误、手误),或因简繁字自动转换不准确(该转的不转或不该转的转了),或缘于字义理解偏差(没查核准确),或校对不细(漏了过去)等。现据有关校对记录整理了若干组容易出错的字,分为笔画简化、形义合并、异体统一、形义近误和特殊情形五类,每类中按各组首字笔画为序略加说明和举例,供同行审校时参考。一、笔画简化1.厂廠两字本无关联,因“廠”简化为“厂”,就与古时的“厂”(音hn,山崖边的石洞)相混。古时之“厂”亦读n。古籍中“厂”照录即可,不能转为“廠”。如撰恕堂诗的(清)宫鸿厂、晉石厂叢書等。2.历曆歷“曆”与“歷”应注意区分。如“万曆”、“弘曆”、“时宪曆”与“经歷”、“歷下”等的区别,应重点校对,如永曆紀事、