考试复习一、 英汉互译下列习语(每小题2分,共20分)书上或日常生活中常出现的一些习语或成语。 二、 将下列句子翻译成中文,并指出使用的翻译技巧(每小题3分,共30分)翻译常见的八种技巧:1重复repetition在翻译中被称为一种技巧,自然就不是一般所说的不必要的重复,而是一种必不可少的方法。可以这样确定它的定义:在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思。这种反复使用某些词语于翻译的方法就叫重译法。一般说来,重译法有如下三个作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。(1) We have to analyze and solve problems我们要分析问题,解决问题。 (2) Let us revise our safety and sanitary regulations 我们来修改安全规则和卫生规则吧。 (3)寻寻觅觅, 冷冷清清, 凄凄惨惨戚戚。 梧桐更兼细雨, 到黄昏, 点点滴滴。
Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved
工信部备案号:浙ICP备20026746号-2
公安局备案号:浙公网安备33038302330469号
本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。