实用标准文案前赤壁赋苏轼 壬戌(x 宋神宗元丰五年)之秋,七月既望(宋神宗元丰五年1082年),苏子(苏轼自称)与客泛(漂浮)舟,游于(介词,在)赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属 (zh,致意,引申为劝酒)客,诵明月之诗(指诗经陈风月出),歌窈窕(yo tio)之章。少焉(不一会儿),月出于东山之上,徘徊于斗牛(星宿名,今,西班牙著名斗牛游戏)之间。白露(白茫茫的水气,今二十四节气之一,今完全不知道的样子)横(充满、弥漫)江,水光接天。纵(任凭)一苇(一片苇叶,比喻小船)之(动词,往,到去)所如(所去的地方),凌(越过)万顷(指广阔无边的见面)之(助词,定语后置标志)茫然(浩荡渺远的样子)。浩浩乎如冯虚 (png冯,同“凭” ;冯虚,凭空,凌空。)御风,而不知其所止;飘飘乎(形容词词尾,.的样子)如遗世(遗弃尘世)独立,羽化(道教称飞升成仙为“羽化”)而登仙 。 译文:壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人泛舟,在赤壁之下浏览。清风徐徐吹来,(江面上)水波不起。(我)端起酒杯,劝客人饮酒,吟咏诗经陈风月出一诗中“窈窕”一章。