英语语法:英语的十一种否定转移现象摘要:否定的转移是指英语否定句在句中某一部分(常在谓语部分),但在语义上却是否定另一部分的现象。含有全体意义的代词和副词作主语或宾语时,形式上否定谓语,语义上否定主语或宾语,表示部分否定。否定的转移是指英语否定句在句中某一部分(常在谓语部分),但在语义上却是否定另一部分的现象。翻译这类句子时不要单纯依赖语法分析,而应从语义上分析,根据上下文理解句意。例:He doesnt teach because teaching is easy for him.他之所以教书,并不是因为他觉得教书轻松。John didnt attend the meeting because he was ill.约翰没有出席会议, 因为他病了。以上句子是否采用“否定转移”以译文意思合乎逻辑为准则。一、在表示“看法”的谓语动词上的否定形式,语义上却是否定后面的宾语从句。此类动词有:think, believe, suppose, imagine,expect, anticipate, fancy, co