翻译中介词的五种翻译技巧(共5页).docx

上传人:晟*** 文档编号:7548665 上传时间:2021-11-11 格式:DOCX 页数:5 大小:19.39KB
下载 相关 举报
翻译中介词的五种翻译技巧(共5页).docx_第1页
第1页 / 共5页
翻译中介词的五种翻译技巧(共5页).docx_第2页
第2页 / 共5页
翻译中介词的五种翻译技巧(共5页).docx_第3页
第3页 / 共5页
翻译中介词的五种翻译技巧(共5页).docx_第4页
第4页 / 共5页
翻译中介词的五种翻译技巧(共5页).docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上翻译中介词的五种翻译技巧眼下已经来到十月份,老师们提醒各位2012年的考生在复习翻译题目的时候,一定要在打牢基础知识的基础上注意培养一定的翻译技巧,以便在研究生入学考试时能够得心应手。由于介词翻译在考试中时有出现,而很多同学对介词翻译并不太掌握,所以下面将为大家介绍一些介词的翻译技巧。英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。(1)转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如:This machine is out of repair这台机器失修了。在作目的或原因状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:The plane crushed out of control. 这架飞机失去控制而坠毁。The letter E is commonly used for electromotive fo

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。