有感儿童鞭笞学官府诗词翻译及赏析(共4页).docx

上传人:晟*** 文档编号:7563567 上传时间:2021-11-11 格式:DOCX 页数:4 大小:15.05KB
下载 相关 举报
有感儿童鞭笞学官府诗词翻译及赏析(共4页).docx_第1页
第1页 / 共4页
有感儿童鞭笞学官府诗词翻译及赏析(共4页).docx_第2页
第2页 / 共4页
有感儿童鞭笞学官府诗词翻译及赏析(共4页).docx_第3页
第3页 / 共4页
有感儿童鞭笞学官府诗词翻译及赏析(共4页).docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

有感儿童鞭笞学官府诗词翻译及赏析范文仅供参考,自行编辑使用有感儿童鞭笞学官府诗词翻译及赏析有感儿童鞭笞学官府作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下:儿童鞭笞学官府,翁怜痴儿傍笑侮。翁出坐曹鞭复呵,贤于群儿能几何。儿曹相鞭以为戏,翁怒鞭人血满地。等为戏剧谁后先,我笑谓翁儿更贤。前言有感是宋代诗人苏轼创作的一首七言古诗。此诗前半部分描写了儿童在模仿官府,进行手持鞭子抽打“罪犯”的游戏时受到了他父亲的嘲笑与辱骂的情景;后半部分主要是议论,对诗中的父亲作了批评,对其儿子作了辩护。全诗熔嬉笑怒骂、冷嘲热讽于一炉,既严肃尖锐,又幽默风趣,有力地讽刺了鞭笞、虐害百姓的酷吏之行为,显示出作者卓越的讽刺艺术才能。注释儿童:一作“群儿”。鞭笞:鞭打。翁:父亲。傍:即“旁”。鞭:用作动词,鞭打。下文两个“鞭”字意同。笑侮:嘲笑戏弄。晋书刘毅传:“陈平、韩信,笑侮于邑里,而收功于帝王。”坐曹:指官吏在衙门里办公。汉书薛宣传:“及日至休吏,贼曹掾张扶独不肯休,坐曹治事。”呵:呵斥。群儿:一群小儿。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 行政公文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。