中英习语的文化差异和翻译(共3页).doc

上传人:晟*** 文档编号:7774933 上传时间:2021-11-13 格式:DOC 页数:3 大小:22KB
下载 相关 举报
中英习语的文化差异和翻译(共3页).doc_第1页
第1页 / 共3页
中英习语的文化差异和翻译(共3页).doc_第2页
第2页 / 共3页
中英习语的文化差异和翻译(共3页).doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上中英习语的文化差异和翻译杨逢春( 广西财经学院外语系广西南宁)【摘要】本文分析英汉习语所体现的文化差异, 并受翻译学和语用学有关理论的启发, 提出在英汉习语翻译中首先要保证原文隐含意义的准确表达, 在没有文化冲突的情况下兼顾形象意义和字面意义。由此提出了习语的翻译原则和方法。希望有助于弥合中英习语的文化冲突以达到跨文化交际的顺利进行。【关键词】习语; 文化差异; 翻译原则和方法; 跨文化交际1.引言习语是语言的一个重要组成部分。它是一种在语言应用过程中形成的固定的特殊的形式。习语中体现不同的民族特点和修辞手法。这里谈的是广义上的习语, 包括隐喻短语, 谚语, 口语, 俚语, 典故等。无论是中文或英文习语都是源于人们的日常生活, 社会活动和经验。他们是一种语言的核心, 具有鲜明的含义或暗示。由于在地理条件, 历史, 宗教, 传统等领域存在差异, 习语体现了鲜明的民族文化特征。本文运用翻译理论和语用学理论对中英习语的文化差异做了一些分析。H.P.Grice 指出, 词义可分为两大类: 自然意义和非自然意义。非自然意义是指

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。