左右为难:不及物动词与介词的纠缠众所周知,在英语中,不及物动词是不能直接接宾语的,诺要接宾语的话,则要在该动词后加上相应的介词,这样便构成了介词宾语。我曾在网上看到有些文章说英语的宾语有三种类型:直接宾语、间接宾语和介词宾语。按我的理解,之所以有介词宾语的出现,就是因为不及物动词不能直接接宾语,加上相应的介词后再接宾语而导致的。不知大家是否也是这样的理解呢?现在结合两个句型提出一个新的问题,例句如下:1. He lives in London. “in London”在句子做什么成分呢?我在百度知道中看到一种说法很有意思。说法如下:“in London” 在句中做状语修饰live,live是不及物动词,后面是从不接宾语的;不过有人说也可以这样理解,live in是固定的动词词组,London做这个动词词组的宾语。一种说法包括了两种解释,大家认为哪种解释对呢?为了进一步弄清这个问题,再看一个例句:2. He asks for help. “for help”在句中又做什么成分呢?我们是否也可以对这个句子做出两种解释呢?第一种:ask是不及物动词,for h