精选优质文档-倾情为你奉上乌有先生历险记翻译与注释张孝纯一1、【原文】乌有先生者,中山布衣也。【翻译】乌有先生是中山一个普通百姓。【注释】乌有先生:虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义。中山:地名。布衣:平民,普通百姓。“者也”,判断句的标志,“者”表示提示性停顿,“也”表示判断,二者均为助词。)2、【原文】年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之。【翻译】(他)年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来谋求生计,不愿和庸俗的人同列,(别人对他的)毁谤与赞美(全都)不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。【注释】且(副词,将近,将要)七十,艺:种植。以:连词,表目的,可译为“来”。为:动词,谋求。齿:动词,并列。乎:介词,相当于“于”。目:名词作动词,看待。3、【原文】海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,唯读书是务。【翻译】海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪七十三岁,只致力于读书做学问。【注释