中西文化差异导致的翻译错误(共10页).docx

上传人:晟*** 文档编号:7847997 上传时间:2021-11-14 格式:DOCX 页数:11 大小:25.57KB
下载 相关 举报
中西文化差异导致的翻译错误(共10页).docx_第1页
第1页 / 共11页
中西文化差异导致的翻译错误(共10页).docx_第2页
第2页 / 共11页
中西文化差异导致的翻译错误(共10页).docx_第3页
第3页 / 共11页
中西文化差异导致的翻译错误(共10页).docx_第4页
第4页 / 共11页
中西文化差异导致的翻译错误(共10页).docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上 中西文化差异导致的翻译错误注:以下所找案例均为在不了解文化背景情况下直译出现的错误。动物:1、 白象 译为 White Elephant 白象就是白色的亚洲象,在古代暹罗国(今泰国)盛产大象,白色的象是非常稀少的,所以被视为珍宝,一般的大象可以用来劳动,但是白象只能用来供养,不能劳动,科学家已经证明白象不是象的品种,而是一般的象得了白化病。但是大象如果不劳动的话,花销很大,即使是泰国的一般的贵族也养不起的,如果泰国国王对那个臣下不满就送他一头白象,既是宝物又是御赐,那么大臣就的更好的供奉白象,于是家道很快就衰落了。后来英语就把白象(white elephant) 称为昂贵而无用的东西的代名词。2、 龙 译为 Dragon 在西方国家的神话中Dragon是一种形似蜥蜴,能喷火,替魔鬼看守财物的怪物。在基督教文化里则被形容是邪恶、恶魔的代名词。现如今,西方民间对龙的看法早已脱离了绝对的邪恶以及凶猛的野兽,更多的则是一种拥有力量的中立生物。但基督教文化还是西方文

展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。