中国旅游文本汉英翻译的归化和异化(总7页).doc

上传人:晟*** 文档编号:7883297 上传时间:2021-11-14 格式:DOC 页数:7 大小:18.50KB
下载 相关 举报
中国旅游文本汉英翻译的归化和异化(总7页).doc_第1页
第1页 / 共7页
中国旅游文本汉英翻译的归化和异化(总7页).doc_第2页
第2页 / 共7页
中国旅游文本汉英翻译的归化和异化(总7页).doc_第3页
第3页 / 共7页
中国旅游文本汉英翻译的归化和异化(总7页).doc_第4页
第4页 / 共7页
中国旅游文本汉英翻译的归化和异化(总7页).doc_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

中国旅游文本汉英翻译的归化和异化 内容摘要:自改革开放政策执行以来,我国旅游业一直呈现迅速繁荣发展趋势,旅游业在我国国民经济发展中扮演着十分重要的角色。与此同时,旅游类翻译已经被视为一条将我国旅游业引往国际市场的必经之路。为了能够让国外游客更清楚地了解中国的旅游胜地,我们应该对旅游翻译加以重视。尽管国内的旅游资料翻译如同雨后春笋般涌现,但在旅游翻译中仍存在许多问题,尤其是翻译策略的选择问题。归化与异化作为处理语言形式和文化因素的两种不同的翻译策略,无疑对旅游翻译的发展做出了巨大贡献。本文将重点讨论在汉英旅游翻译中,译者该如何正确的处理归化和异化问题,实现归化和异化的有机结合,从而达到理想的翻译水平。从归化与异化的定义、关系、以及归化和异化在旅游翻译中的应用与意义进行论述。 关键词:旅游文本 归化翻译 异化翻译 关于翻译中归化和异化的定义,国内外的专家学者已经做了很多的描述。为了使得本文读者更好地了解什么是翻译中的归化和异化,作者将介绍这两种翻译方法的关键不同,包括两者的定义以及两者之间的关系。 从他们的定义,很容易找到归化和异化之间的差异。通过

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 表格模板

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。