1、 http:/ 四六级考试高频词组汇总四六级考试的翻译,同学们在备考的时候都会去搜集一些模板来背诵,其实同学们除了背诵这些模板之外,还要掌握一些高频词组。各大节日春节:the Spring Festival元宵节:the Lantern Festival清明节:the Tomb-sweeping Day端午节:the Dragon-boat Festival中秋节:the Mid-autumn Day重阳节:the Double-ninth Day七夕节:the Double-seventh Day教育类高等教育 higher education 高等教育“211 工程” the “211 P
2、roject ” for higher education 高等学府 institution of higher education 综合性大学 comprehensive university 文科院校 colleges of (liberal) arts 理工科大学 college / university of science and engineering 师范必修课 required/compulsory course http:/ 选修课 elective/optional course 基础课 basic courses 专业课 specialized courses 课程表 s
3、chool schedule 教学大纲 teaching program; syllabus 学习年限 period of schooling 学历 record of formal schooling 学院 teachers college; normal college中国传统词汇庙会:temple fair 爆竹:firecracker 年画:(traditional) New Year pictures压岁钱:New Year gift-money 舞龙:dragon dance 舞狮:lion dance元宵:sweet sticky rice dumplings 花灯:festiv
4、al lantern 灯谜:lantern riddle四合院:Siheyuan/ Quadrangle 亭/阁:pavilion/attic 刺绣:Embroidery剪纸:Paper Cutting 书法:Calligraphy 针灸:Acupuncture象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 战国:Warring States黄土高原:Loess Plateau 火药:gunpowder 印/玺:Seal/Stamp唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored Po
5、ttery京剧:Beijing Opera/Peking Opera 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera相声:Cross-talk/ Comic Dialogue 电视小品:TV Sketches/TV Skit太极拳:Tai Chi 天坛:Altar of Heaven in Beijing 故宫博物馆:The Palace Museumhttp:/ 敦煌莫高窟:Mogao Caves名著本草纲目 Compendium of Materia Medica 红楼梦 A Deam in Red Mansions (The Story of the Stone) 聊
6、斋志异 Strange Tales of a Lonely Studio 论语 Analects of Confucius 三国演义 The Romance of the Three Kingdoms 山海经 the Classic of Mountains and Rivers 围城 A Surrounded City 西厢记 The Romance of West Chamber 西游记 Pilgrimage to the West; Journey to the West 资治通鉴 History as a Mirror 水浒传 Heroes of the Marshes; Water
7、Margins 大学The Great Learning 中庸The Doctrine of the Mean 论语The Analects of Confucius 孟子The Words of Mencius 诗经The Book of Songs 礼记The Book of Rites 春秋The Spring and Autumn Annals http:/ 山海经Mountain and Sea Classics 战国策Stratagems of the Warring States 史记Records of the Grand Historian 世纪新说New sayings o
8、f the World 西厢记Romance of the Western Chamber 其他act on 奉行,按照行动; act as 扮演; act for 代理adapt oneself to(=adjust oneself to) 使自己适应于adapt(for) (=make sth. Suitable for a new need) 改编, 改写(以适应新的需要)in addition (=besides) 此外, 又, 加之in addition to(=as well as, besides, other than)除外adhere to (=abide by, confo
9、rm to, comply with, cling to, insist on, persist in, observe, opinion, belief ) 粘附; 坚持, 遵循adjacent(=next to, close to) 毗邻的, 临近的adjust.(to) (=change slightly)调节; 适应;admit of (=be capable of, leave room for) 的可能,留有 的余地。in advance (before in time) 预告, 事先to advantage 有利的,使优点更加突出地have an advantage over 胜
10、过have the advantage of 由于 处于有利条件http:/ have the advantage of sb。知道某人所不知道的事take advantage of (=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness)利用agree with 赞同(某人意见) agree to 同意in agreement (with) 同意, 一致ahead of 在之前, 超过;. ahead of time 提前in the air 1)不肯定, 不具体. 2)在谣传中above all (=especially
11、, most important of all) 尤其是, 最重要的in all (=counting everyone or everything, altogether) 总共, 总计after all 毕竟,到底; (not) at all 一点也不;all at once(=suddenly)突然; once and for all 只此一次 ; above all 最重要的; first of all 首先; all in all 大体上说; be all in 累极了; all but 几乎allow for (=take into consideration, take into account) 考虑到, 估计到amount to (=to be equal to) 总计, 等于。