日汉翻译教程(共5页).doc

上传人:晟*** 文档编号:7972735 上传时间:2021-11-15 格式:DOC 页数:5 大小:20KB
下载 相关 举报
日汉翻译教程(共5页).doc_第1页
第1页 / 共5页
日汉翻译教程(共5页).doc_第2页
第2页 / 共5页
日汉翻译教程(共5页).doc_第3页
第3页 / 共5页
日汉翻译教程(共5页).doc_第4页
第4页 / 共5页
日汉翻译教程(共5页).doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上第一章1、 翻译的定义:翻译是把一种语言的内容用另一种语言表达出来的过程或结果,是在不同语言之间进行沟通的语言活动。2、 翻译的种类:文学翻译和非文学翻译3、 翻译的任务:在两种语言之间起沟通作用,把原文的内容传达给不懂原文的人4、 翻译的原则:系统性、完整性、科学性5、 翻译的标准:等值6、 翻译的方法与目的7、 翻译的程序与条件8、 日汉翻译史简述第二章1、翻译与相对语境的解读 自身语境不完整,原文意义需要在对语境进行人为地想象、补充后才能认定的为相对语境。相对语境下的文字比较难翻译,因为语义本身欠明确,人们可以进行多种想象、补充、推测和选择。但是,很多缺乏完整语境的文字,又完全可以通过其有限的上下文进行逻辑推理和语法分析,扩展它的相对语境,缩小其语义选择范围,从而达到读懂原文并进行翻译的目的。因此,我们不但可以通过绝对语境来把握、理解眼前的文字,而且有时也可以反过来通过眼前的文字来扩展其相对语境,甚至导出它的绝对语境,以保证正确理解和翻译。相对语境的解读与扩充具体做起来,大致有以下两种

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。