精选优质文档-倾情为你奉上简析翻译学中的文化转向 摘 要: 文化转向是当代西方翻译理论中不可缺少的一部分。本文试从内部诱因和外部推动力两方面探讨文化转向产生的动因,阐述文化转向产生的积极影响和消极影响。对文化转向进行简单的论述,目的是为国内相关研究提供借鉴与参考。 关键词: 文化转向 文化学派 翻译研究 一、引言 二十世纪六七十年代,西方各种文化思想交织激荡、“百家争鸣”,呈现出一派多元化景象。在这样的背景下,“文化转向”应运而生,为桎梏已久的翻译研究带来曙光。自二十世纪九十年代,勒菲弗尔(Andre Lefevere)和巴斯奈特(Susan Bassnett)在翻译、历史与文化(Translation,History and Culture: A Sourcebook)一书中正式提出“文化转向”以来,这一理论就如洪流一般席卷了整个翻译研究领域,影响至今。许多专家学者对文化转向智者见智、各抒己见。基于这种认识,本文试图对翻译学中的“文化转向”进行简述,以期为国内的相?P研究提供借鉴与参考。 二、“文化转向”兴起的动因