精选优质文档-倾情为你奉上陈情表字词+翻译整理臣密言:臣以险衅(xn),夙(s)遭闵(mn)凶。(以:因为; 险衅:艰难祸患(这里指命运不好)。 险,艰难,坎坷; 衅,灾祸; 夙:早时, 这里指年幼的时候; 闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧); 凶:不幸,指丧父)翻译:臣李密陈言:臣子因为艰难祸患,早时就遭遇到了不幸。生孩六月,慈父见背。行(xng)年四岁,舅夺母志。(伏惟:俯伏思量; 以:用。 凡:凡是。 在:属于。 故老:指年老而有功德的旧臣。蒙:蒙受。 矜:怜惜。 育:养育。)翻译:我想圣朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而有功德的旧臣,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜(jn )名节。(且:而且。 仕:名词用作动词,做官。 职:动词,任职。 矜:自夸。)翻译:而且我年轻的时候(在)伪朝做过官,一直在郎官的衙署任职,本来就希图官职显达,并不想自夸名誉和节操。 今臣亡国贱俘(f ),至微至陋,过蒙拔擢(zhu