陈情表逐句翻译及其注释(春季高考)(共3页).doc

上传人:晟*** 文档编号:8031789 上传时间:2021-11-16 格式:DOC 页数:4 大小:23.50KB
下载 相关 举报
陈情表逐句翻译及其注释(春季高考)(共3页).doc_第1页
第1页 / 共4页
陈情表逐句翻译及其注释(春季高考)(共3页).doc_第2页
第2页 / 共4页
陈情表逐句翻译及其注释(春季高考)(共3页).doc_第3页
第3页 / 共4页
陈情表逐句翻译及其注释(春季高考)(共3页).doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上陈情表字词+翻译整理臣密言:臣以险衅(xn),夙(s)遭闵(mn)凶。(以:因为; 险衅:艰难祸患(这里指命运不好)。 险,艰难,坎坷; 衅,灾祸; 夙:早时, 这里指年幼的时候; 闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧); 凶:不幸,指丧父)翻译:臣李密陈言:臣子因为艰难祸患,早时就遭遇到了不幸。生孩六月,慈父见背。行(xng)年四岁,舅夺母志。(伏惟:俯伏思量; 以:用。 凡:凡是。 在:属于。 故老:指年老而有功德的旧臣。蒙:蒙受。 矜:怜惜。 育:养育。)翻译:我想圣朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而有功德的旧臣,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜(jn )名节。(且:而且。 仕:名词用作动词,做官。 职:动词,任职。 矜:自夸。)翻译:而且我年轻的时候(在)伪朝做过官,一直在郎官的衙署任职,本来就希图官职显达,并不想自夸名誉和节操。 今臣亡国贱俘(f ),至微至陋,过蒙拔擢(zhu

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。