精选优质文档-倾情为你奉上苏教版必修3、必修4文言文翻译1 众谓予一行为可以纾祸。国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。译:大家认为我去一趟就可以解除祸患。国事到了这种地步,我不能顾惜自己了;料想元方也还可以用言辞打动的。2 予分当引决,然而隐忍以行。昔人云:“将以有为也”。译:我按理应当自杀,然而仍然含恨忍辱地前去。正如古人所说:“将因此而有所作为啊!”3 不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。译: 不得已,只能改变姓名,隐蔽踪迹,奔走草野,宿于露天,日日为躲避元军的骑兵出没在淮河一带。困窘饥饿,无依无靠,元军悬赏追捕得又很紧急,天高地远,号呼不应。4 呜呼!死生,昼夜事也,死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!译:唉!死和生,不过是昼夜之间的事罢了,死就死了,可是像我这样境界险恶,坏事层叠交错涌现,实在不是人世间所能忍受的。痛苦过去以后,再去追思当时的痛苦,那是何等的悲痛啊!5 所求乎为臣,主辱,臣死有馀僇;所求乎为子,以父母之遗