1、1雇佣协议EMPLOYMENT AGREEMENT甲方(雇用方): Party A (Employing Party): 地址: Address: 法定代表人: Legal Representative: 乙方:(受雇方):Party B (Employed Party):姓名: 性别: 国籍:Name: Gender: Nationality:出生日期: 护照号码:Birth Date: Passport No.:地址:Address:电子邮件 Email:手机号码 Cell phone:2I. 乙方自愿作为甲方外教在甲方从事教学服务工作。双方在友好合作的基础上签订本合同,并保证遵守合同中所
2、规定的各项条款。Party B wishes to engage the service of Party A as a foreign teacher. The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it.II. 乙方在甲方服务期限为 至 。The period of service will be from to .III. 乙方的
3、职责The duties of Party B1. 乙方在合同有效期内的工作时间为每周 小时。Party B shall work hours per week during the contract constraint period.2. 乙方的工作内容包括但不仅限于面授课、备课(教学计划、课程计划和批改作业等) 、课程研发、与其它教师和家长的交流,以及参加学校的活动。The contents of Party Bs work include but not limited to lectures, preparing for lessons (teaching plans, lesson
4、 plans, homework making, etc.), curriculum design (2) 如果乙方不能满足合同中要求的工作表现,甲方将解除与乙方的合同。甲方将考虑给予乙方 15 天的工作改变期来改善乙方的工作,如果在 15 天工作改善期之后乙方之工作仍然没有改善,甲方将解除与乙方的合同。乙方将不能得到额外的补偿。If Party B fails to satisfactory perform his/her duties and responsibilities, the contract will be terminated immediately, Or, at the
5、sole discretion of Party A, Party B will be given 15 days to improve his/her job performance. If, after 15 days, the Foreign Teacher has not improved his/her job performance to the satisfaction of Party A, the contract will then be terminated and Party B will not receive any additional pay;(3) 乙方在得到
6、执业医师证明的前提下,如不能完成或者继续完成其合同工作超过 30 天,甲方将解除与乙方的合同。在这种情况下,乙方将不能得到额外的补偿。If, in the judgment of a qualified medical doctor, Party B is unable to resume his/her duties and responsibilities after the expiration of 30 days of sick leave. In this instance, no further payments will be made to Party B.2. 如果乙方提出
7、解除与甲方的合同,乙方必须于合同解除日前 30 天向甲方书面提出解除合同。在这种情况下,乙方将能够得到工作时间范畴内的全工资。否则,乙方将不能够获得工资及奖金和提成。If Party B chooses to terminate the contract, he/she must provide thirty days written notice to Party A. If this is done, Party B will receive full salary for the period worked. Otherwise, salary and vacation subsidia
8、ry will not be paid.VIII. 违约金6Breach Penalty任何一方不能按照合同中所规定内容执行,都将视为违约。违约方应承担30,000 元人民币的违约金。When either of the two parties fails to fulfill the contract or fails to fulfill the contract obligations according to the terms stipulated, that is, breaks the contract, it must pay a breach penalty of 30,00
9、0 RMB.IX. 延期本合同自签订之日起生效,到合同期满自然终止。如其中任何一方有意延期,必须在合同期满 2 周前向对方提出,在双方同意下签订续约。This contract takes effect on the date signed by both parties and will automatically expire when the contract ends. If either of the two parties asks for a new contract, it should forward its request to another party 2 weeks
10、prior to the expiration of the contract, and sign the new contract with mutual consent.X. 仲裁Arbitration有关合同内容的含义,须双方及时互相沟通,及时处理其中可能存在的争议。如果经双方协商不能达成一致,可申请可向甲方所在地法院起诉。The two parties shall consult with each other and mediate any disputes which may arise about the contract. If all attempts fail, the two parties can appeal to the local court.甲方:Party A(签章 Signature + Stamp)日期 Date乙方:Party B(签名 Signature)日期 Date