精选优质文档-倾情为你奉上狼过关性练习(答案)一、翻译加点字词一屠(屠户)晚归,担中肉尽(完),止 (通“只”,只有 )有剩骨。途中两狼,缀(紧跟)行(走)甚(很)远。屠惧(害怕),投以(介词,把)骨(此句正常语序是“以骨投之”)。一狼得骨止(停止),一狼仍从(跟从)。复(又)投之(代指狼),后狼止而前狼又至。骨已尽(完)矣(句末语气词,相当于“了”),而两狼之(不译,取消句子独立性)并(一起)驱(追赶)如故。屠大窘,恐(担心)前后受其(代指狼)敌(胁迫、攻击)。顾野有麦场,场主积薪(堆积柴草)其中,苫蔽(覆盖、遮蔽)成丘。屠乃(于是,就)奔(跑过去)倚(背靠着)其(代指“积薪”)下,弛(卸下)担持(拿)刀。狼不敢前(动词,向前),眈眈相向。少时,一狼径(径直)去(离开),其一犬(名词活用作动词,像狗一样)坐于(在)前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以(介词,用)刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其(代指积薪)中,意(意图,打算)将隧入以(连词,来)攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股(大腿),亦毙之(代指狼)。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼