精选优质文档-倾情为你奉上初中文言文阅读基础知识归类积累湖北省恩施市舞阳中学 潘文阶第一部分:文言文翻译一、文言文翻译的原则:1、首先要忠实于原文。2、语句要通顺,表意要明确,语气不走样,符合现代汉语的语法规范。3、文字优美,即用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确地表达出来。二、文言文翻译的方法:1、【留】专用名词、国号、年号、人名、地名、处所、职称(职务)、器具等,可照录不译。2、【补】在翻译时,补出原文省略的成分(所省的介词、宾语、主语、谓语、量词等)。3、【删】删去不译的词(发语词、音节助词、无实意的虚词)4、【换】翻译时将古代词换成现代汉语词(岁、吾、汝、抢)将单音节词换成双音节词或多音节词(去、安、语、病、加、且)5、【准】译准古今异义词,译准文言文特殊句式。译准实词、蓄词、活用的词和通假字。6、【调】调整句子的语序,如谓语前置、定语后置、宾语牵制、介词结构后置等。7、【选】选用恰当现代汉语的词意译原文的词。文言文中一词多意的情况常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已成文