英汉翻译心得体会(共6页).docx

上传人:晟*** 文档编号:8480200 上传时间:2021-11-22 格式:DOCX 页数:6 大小:21.20KB
下载 相关 举报
英汉翻译心得体会(共6页).docx_第1页
第1页 / 共6页
英汉翻译心得体会(共6页).docx_第2页
第2页 / 共6页
英汉翻译心得体会(共6页).docx_第3页
第3页 / 共6页
英汉翻译心得体会(共6页).docx_第4页
第4页 / 共6页
英汉翻译心得体会(共6页).docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上英汉翻译心得体会经过大三一学年学习,翻译和翻译实践这两门课使我受益匪浅。具体一点说就是,我又掌握了一门新的英语学习技能,也初步了解了英汉翻译的基本要求与要领。接下来,我将从一下四个方面谈谈自己的一些心得体会。一、翻译的定义对于翻译这一概念的定义,不同的译者有不同的看法。冯庆华教授著的实用翻译教程将翻译定义为:是许多语言活动中的一种,它是用一种语言形式把另一种语言形式的内容重新表现出来的语言实践活动;翻译是一门艺术,是语言艺术的再创作。在我看来,翻译,英文为Translation,是指将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,“翻”是指对交谈的语言转换,“译”是指对单向陈述的语言转换。“翻”是指对交谈中的两种语言进行即时的、一句对一句的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。这是一种轮流的、交替的语言或信息转换。“译”是指单向陈述,即说者只说不问,听者只听不答,中间为双语人士,只为说者作语言转换。二、翻译的条件要想成为一名合格的译者,必

展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 表格模板

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。