考博英语翻译笔记(共16页).doc

上传人:晟*** 文档编号:8662918 上传时间:2021-11-25 格式:DOC 页数:16 大小:79.50KB
下载 相关 举报
考博英语翻译笔记(共16页).doc_第1页
第1页 / 共16页
考博英语翻译笔记(共16页).doc_第2页
第2页 / 共16页
考博英语翻译笔记(共16页).doc_第3页
第3页 / 共16页
考博英语翻译笔记(共16页).doc_第4页
第4页 / 共16页
考博英语翻译笔记(共16页).doc_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上考博英语翻译笔记倒装和分割结构 为了强调句子的某些部分,或是为了保持句子平衡,英语中常常使用倒装。大体说来,倒装可以分为主谓倒装和非主谓倒装。主谓倒装里又分为完全倒装和部分倒装。在翻译的时候,既可以按照主谓语的顺序翻译,也可以按照字面意思翻译。非主谓倒装只是将强调部分前置,以保持句子平衡或是起强调作用。翻译时可以采用顺序译法或是倒序译法。 1. For example, they do not compensate for social inequality, and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances. 分析:本句中 had he grown up under more favorable circumstances 属于部分倒装。正常语序为: if he had grown up under more favor

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。