欧阳修《采桑子&amp#183;群芳过后西湖好》全词翻译赏析(共6页).doc

上传人:晟*** 文档编号:8669150 上传时间:2021-11-25 格式:DOC 页数:6 大小:48KB
下载 相关 举报
欧阳修《采桑子&amp#183;群芳过后西湖好》全词翻译赏析(共6页).doc_第1页
第1页 / 共6页
欧阳修《采桑子&amp#183;群芳过后西湖好》全词翻译赏析(共6页).doc_第2页
第2页 / 共6页
欧阳修《采桑子&amp#183;群芳过后西湖好》全词翻译赏析(共6页).doc_第3页
第3页 / 共6页
欧阳修《采桑子&amp#183;群芳过后西湖好》全词翻译赏析(共6页).doc_第4页
第4页 / 共6页
欧阳修《采桑子&amp#183;群芳过后西湖好》全词翻译赏析(共6页).doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上欧阳修采桑子群芳过后西湖好全词翻译赏析采桑子欧阳修群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊。双燕归来细雨中。注释采桑子;词牌名。又名丑奴儿、丑奴儿令、转调丑奴儿、罗敷歌等。群芳过后百花凋零之后。群芳,百花。西湖指颍州西湖,在今安徽阜阳县西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。狼籍残红残花纵横散乱的样子。残红,落花。狼籍,同“狼藉”,散乱的样子。笙歌笙管伴奏的歌筵。帘栊窗帘。栊,窗棂。濛濛今写作“蒙蒙”。细雨迷蒙的样子,以此形容飞扬的柳絮。阑干横斜,纵横交错。去离开,离去。散消失,此指曲乐声停止。译文虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。回到

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。