句群与段落的英译(共35页).doc

上传人:晟*** 文档编号:8713175 上传时间:2021-11-26 格式:DOC 页数:37 大小:105KB
下载 相关 举报
句群与段落的英译(共35页).doc_第1页
第1页 / 共37页
句群与段落的英译(共35页).doc_第2页
第2页 / 共37页
句群与段落的英译(共35页).doc_第3页
第3页 / 共37页
句群与段落的英译(共35页).doc_第4页
第4页 / 共37页
句群与段落的英译(共35页).doc_第5页
第5页 / 共37页
点击查看更多>>
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上4.1 汉英篇章对比 篇章 (text)是表达整体概念的语义单位。它在一定的情景中产生,提供作者想传达的信息,各成分之间有语言手段将其衔接在一起,成为语意连贯的整体,为交际的受者所接受。衔接性与连贯性是篇章最重要的特征。 汉语篇章可以是一个字,如春节时门上倒贴的“福”字;可以是一个词或词组,如医院候诊厅墙上贴的“安静”;可以是一个小句,如公共场所的告示“禁止吸烟”、“勿踏草地”;它还可以是一首小诗、一副对联、一支歌曲、一句口号、一则新闻报告、一部小说、甚至是一套百科全书。总之,汉语篇章的形式多种多样,履行着交际的不同功能,汉语的篇章均能转换成形式对应的英语篇章,只是两种篇章的信息结构、衔接手段与逻辑连贯方面有不同之处,翻译时须进行适当的调整。 4.1.1 信息结构 (information structure) 篇章最主要的功能是信息功能,因而对篇章信息的剖析十分重要。绝大多数篇章是由句子组成的,所以,句子信息结构是研究篇章信息的重要对象。 一个句子里,某些词语要先说,某些词语要后说,先说的词语是主

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。