精选优质文档-倾情为你奉上英汉语言差异学者论英汉语言差异:王力:“西洋语法是硬的,没有弹性;中国语法是软的,富有弹性。中国语法以达意为主”“英国人写文章化零为整,中国人写文章化整为零。”杨振宁:“中国的文化是向模糊、朦胧及总体的方向走;而西方文化是向准确而具体的方向走。”傅雷:“东方人与西方人的思想方式有基本分歧,我人重综合、重归纳、重暗示、重含蓄;西人则重分析,细微曲折、挖掘惟恐不尽,描写唯恐不周。”英语好比一棵参天大树,一串葡萄。汉语好比一根柱子,一条河流。哲学层面:西方人重形式论证,重分析推理。哲学语言。强调主客体对立,物我分明。=表现在语言上,重形合,追求结构和形式上的严谨。按照一个主线展开。费人称主语多,被动句较多,连词、介词较多。值此周年纪念,我们应该客观严肃地评估我们过去的失误,同时表达我们要做好今后工作的决心。这样,我们就可在今后工作中免遭挫折,并可把这次周年纪念变成一种鼓舞和成就。当我讲这番话时,我相信我讲出了每一位代表的心声。I believe that I speak for every sin