精选优质文档-倾情为你奉上翻译理论尤金奈达“动态对等”(Dynamic Equivalence)/“功能对等”(Functional Equivalence)尤金A奈达(Eugene A.Nida)(1914-2011),美国著名,翻译理论家。1943年获语言学,长期在美国圣经学会主持翻译部工作,曾任美国语言学会主席,1980年退休后任顾问。奈达是一位杰出语言学家,他到过96个国家,在一百多所大学做过讲座,来中国有13次之多,直至2003年,奈达89岁高龄时,仍到非洲讲学。尤金最有影响著作是1964出版翻译科学探索(Toward a Science of Translating),其次要数(The Theory and Practice of Translation),系与泰伯合著(1969)。奈达理论核心概念是“功能对等”。所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面死板对应,而要在两种语言间达成功能上对等。为使源语和目语之间转换有一个标准,减少差异,尤金A奈达从语言学角度出发,根据翻译本质,提出了著名