《陋室铭》原文+注释+翻译(逐句)(共1页).doc

上传人:晟*** 文档编号:9038736 上传时间:2021-12-03 格式:DOC 页数:1 大小:13KB
下载 相关 举报
《陋室铭》原文+注释+翻译(逐句)(共1页).doc_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上陋室铭原文+注释+翻译1.山不在高,有仙则名。在:在乎、在于,动词。名:名词作动词,著名。山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。2.水不在深,有龙则灵。灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。3.斯是陋室,惟吾德馨。斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。惟:只有,只要,唯独。惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。德馨:品德高尚。馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。吾,我,这里指作者,陋室的主人。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。4.苔痕上阶绿,草色入帘青。上:方位名词用作动词,蔓延。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。5.谈笑有鸿儒,往来无白丁。鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。鸿:同“洪”大。儒:旧指读书人。白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。