精选优质文档-倾情为你奉上7个和出轨相关的英语词组1)the seven-year itch:七年之痒相信有不少人以为七年之痒一词土生土长来自汉语,其实七年之痒来源于1955年玛丽莲梦露主演的电影The Seven Year Itch。电影的主题大概是:男主人公的老婆孩子度假外出,然后对新搬来的美女邻居蠢蠢欲动,好在最后男主人还是挡住了诱惑。后来,the seven-year itch和七年之痒成了婚外恋倾向的代名词。注意这个词组的写法,seven和year之间需要加上连字符(-),year在这里不用加s。Its becoming clear that what used to be the seven-year itch is now closer to a five-year itch. 显而易见,曾经的七年之痒,如今已经接近五年之痒。2)two-time:脚踏两条船(动词)从字面意思看,也容易联想到脚踏两条船。不过这个词的用法有点特殊,two-time后面可以直接跟上sb,比如: