精选优质文档-倾情为你奉上专八翻译主讲老师:聂磊概况一、题型:汉-英(划线) 英-汉(划线);各150字二、时间:各30分钟三、分值:各10分四、考纲要求:汉-英:我国报刊上的文章、国情介绍和一般文学作品;译文忠实、流畅。 英-汉:英美报刊杂志上的文章和文学原著;译文忠实、流畅。面临的问题一、词汇:词汇积累不够,活跃词汇量低。二、阅读:质低、量小、面偏。三、课堂教学:违反翻译的认知与实践规律;练习密度差、强度小。四、学习:练习密度差、强度小;欣赏有余、对比、分析、思考、总结不足。备考策略一、坚持扩大词汇量。二、加大练习力度,以练促学、代学,拒绝赏析。三、练习即模考。四、语篇练习为主。五、以真题为本,反复练习。六、对比、分析、思考、总结四合一。时间规划22周一、第1-6周:熟悉翻译技巧,每周练2篇。二、第7-14周:熟悉考试及考场,每周3篇。三、第15-20周:应试强化练习,每周4篇。四、第21周:总结应试技巧、经验。五、第22周:继续总结,模考1-2次。时间规划