2017高考文言文翻译(公开课)ppt课件.pptx

上传人:晟*** 文档编号:9264651 上传时间:2021-12-07 格式:PPTX 页数:28 大小:434.80KB
下载 相关 举报
2017高考文言文翻译(公开课)ppt课件.pptx_第1页
第1页 / 共28页
2017高考文言文翻译(公开课)ppt课件.pptx_第2页
第2页 / 共28页
2017高考文言文翻译(公开课)ppt课件.pptx_第3页
第3页 / 共28页
2017高考文言文翻译(公开课)ppt课件.pptx_第4页
第4页 / 共28页
2017高考文言文翻译(公开课)ppt课件.pptx_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
资源描述

高 考 文 言 文 翻 译 一、找问题 二、知考点 三、寻方法 2017届高考文言文复习1.晋侯秦伯围郑,以其无礼于晋 译:晋国侯王和秦国霸主包围郑 国,因为郑国对晋国无礼 2.师道之不传也久矣 译:从师学习的风尚也已经很久 不存在了 3.求人可使报秦者未得 译:寻找人可以出使回报秦国的 没有找到4、以相如功大,拜为上卿 译文:以蔺相如的功 劳大,拜他为上卿。文言文翻译的考点 考试说明强调:“ 古文翻译要求以直译为 主,并保持语意通畅。 要注意原文用词造句和 表达方式的特点。” 直译为主 意译为辅文言翻译 的种类 所谓直译,是指对原文进行逐字逐句 地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意 相对。好处:字字落实;不足之处是有时 译语句也不够通顺。 直译: 意译: 所谓意译,是指根据语句的意思进行 翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽 可能照顾原文词义。好处:文意连贯;不 足之处是有时原文不能字字落实。 从高考的特点与考查所要达到的目的出发, 文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 ,意 译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时 再采用意译。 如 原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,亚 父者

展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 演示文稿

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。