第2 讲 强化文言文翻译4 个意识 保高分 连贯 意识 采点 意识 语 境 意识 人物 意识 根据所学翻译 技巧( 留、换、调、删、补、变) ,流畅 翻译 所考句子。 准确锁 定关键 字、词 、句,并依据语 境及所学知识 准确推断并翻译这 些关键 点。 快速浏览 所译 句子前后语 境,把握文脉,便于推测 大意。 圈出传 主姓名及所译 句子前后语 境出现 的名字,便 于理清人物关系及人事关系。根据上下文语 境可以推断被省略成分的内容,帮助我 们 完整清楚地表达句意。 总 结 ( 清军) 悬赏捉拿田仰的妻子儿女很紧急,追踪( 他们的) 行迹直到沈通明的家。 翻 译 画线 句子中,前一分句省略了主语 “清军 ”,后一分 句省略了“踪”的宾语 或“迹”的定语 “仰妻子”。 分 析我们 可以根据前后相关的语 境,推断所译 句子的大意 ,能对译 的对译 ,不能对译 的根据语 境表述大体意思 ,这样 也能得分。 总 结 以前制度规定淮河为禁区,商贩不能通商。淮南闹饥荒 ,他请求到淮北买粮。 翻 译 画线 句子有较 多理解障碍,但所译 句子的后文语 境意 思比较 容易理解:后来淮北闹饥 荒,又请 求和