文言文阅读《魏知古传》注释翻译(共1页).doc

上传人:晟*** 文档编号:9303447 上传时间:2021-12-09 格式:DOC 页数:1 大小:16.50KB
下载 相关 举报
文言文阅读《魏知古传》注释翻译(共1页).doc_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

精选优质文档-倾情为你奉上文言文阅读魏知古传注释翻译新疆乌鲁木齐八一中学语文组 李葛魏知古,深州陆泽人。方(正直)直有雅才,擢进士第(科举考试的等级)。以著作郎修(编修)国史,累迁卫尉少卿,检校相王府司马。睿宗立(登上帝王或诸侯的位置),以(因为)故(旧的,原来)属(下属)拜黄门侍郎,兼修国史。会(适逢)造(建造)金仙、玉真观,虽盛夏,工程严(紧急)促(急促),知古谏曰:“臣闻古(古代)之(的)君(君主)人(名词作动词,统治百姓),必(必定,一定)时(时时,常常)视(注意、关注)人(百姓)之所勤(担忧、担心、忧虑),人勤于(为了)食则(就)百事废(废除)故曰不作无益害有益。又曰罔咈(fo,二声,乖戾,违背)百姓以从(通,“纵”,放纵)己之欲。此皆兴化立治、为政养人之本(根本)也。今为(wei,四声,替,给)公主造观,将以树(树立)功(功德)祈福,而地皆百姓所宅,卒(通“猝”,突然)然迫逼,令其转徙,扶老携幼,剔(剔除,消除)瓦,呼嗟道路。乖(违背)人事,违天时,起(兴起)无用之作(作为,劳作),崇(推崇,注重)不急之务(事务)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。