精选优质文档-倾情为你奉上母语负迁移对汉英翻译的影响来源:2010-9-15 9:50:00【】摘要翻译不仅是两种语言符号的转换,更是两种语言文化的传递和交流,容易受到母语语言规则和文化特点的影响。当母语与目的语的某些特点相异干扰翻译时,便产生了负迁移。本文从语言特征、思维方式和文化差异三个方面浅析了母语负迁移对汉英翻译的影响。 关键词母语 负迁移 汉英翻译 语言迁移是指学习者已经存在的语言(母语)知识影响二语(外语)的习得和发展的现象。如果这种迁移来自母语,那就是母语的迁移。母语迁移可分为两种,即正迁移和负迁移。迁移是指在外语的语境中不知不觉地受到母语的影响而借用母语的某些形式,刚好这种借用符合外语的习惯,结果是正确的。而负迁移刚好相反,借用的母语形式不符合外语的习惯,或者不被该语言的本族人所接受。负迁移也叫干扰。本文主要从语言特征、思维方式和文化差异三个方面论述母语对翻译过程的干扰。 一、语言特征方面的负迁移 在词汇层面,英语和汉语分属不同的语系,在文化、历史、地理、习俗、语言逻辑思维、语言结构表达等方面存在着诸多的差异