商务英语综合实训项目六-商务翻译ppt课件.ppt

上传人:晟*** 文档编号:9347968 上传时间:2021-12-10 格式:PPT 页数:24 大小:237.50KB
下载 相关 举报
商务英语综合实训项目六-商务翻译ppt课件.ppt_第1页
第1页 / 共24页
商务英语综合实训项目六-商务翻译ppt课件.ppt_第2页
第2页 / 共24页
商务英语综合实训项目六-商务翻译ppt课件.ppt_第3页
第3页 / 共24页
商务英语综合实训项目六-商务翻译ppt课件.ppt_第4页
第4页 / 共24页
商务英语综合实训项目六-商务翻译ppt课件.ppt_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
资源描述

实训项 目六 商务 翻译实训方法 能力要求 实训目标 每三至四个人为一 组,将班级学生分 成若干组,采用互 动讨论、实践操作 等方式完成本章节 实训任务。 1 、能够翻译商 务信函。 2 、能够准确地 翻译商务说明书 。 3 、能够翻译简 单的商务合同及 法律条款。 掌握商务翻 译的标准和 基本要求, 熟练掌握商 务英语翻译 技巧。一、商务英语翻译的标准 商务英语没有统一的翻译标准,现行通用的标准是“ 忠实、通顺” ,而最高标 准是“ 功能对等” 。所谓“ 忠实” ,指忠实于原作的内容。译者必须把原作的内容完 整而准确地表达出来,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或任意增删的现象。正如 鲁迅先生所说的,翻译必须“ 保存着原作的风姿” ;所谓“ 通顺” ,指译文语言必须 通顺易懂,符合规范。译文必须是明白晓畅的现代语言,没有逐字死译、硬译 的现象,没有语言晦涩的现象,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。 正如鲁迅先生所说的翻译必须“ 力求其易解” ;所谓“ 功能对等” ,是指经过翻译, 译文与原文之间在信息内容、信息承载方式、交际目的(预期功能)和交际效 果等方面最大限度地保持不变,这样的翻

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 演示文稿

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。