汉语无主句的翻译 TheTranslationofSubject- lessSentences何为无主句? 无主句:顾名思义,就是指只有谓语部分没有 主语部分的句子。 这是汉语中特有的一种句型。但所谓无主句, 并不是省略了主语的句子(汉语中省去主语的句子 属于“省略句”),而是在习惯上就那样讲、那样写 的;其主语到底是谁,是什么,往往很难断定;但 是在任何语言环境里它都能表达完整和明确的意思 ,如:“下雨了”,“楼前栽了两棵松树”,“村子里呈现 出一片新的气象”等等。 汉语里,这种无主句比比皆是 。可是在英语中,句子一般都要有 主语,没有主语是例外。因此,汉 语的无主句译成英语时,往往需要 补出主语或改变句型,使句子结构 符合英语语法的规范。 汉语无主句的特征: 1.语义简洁、明了、不拖沓; 2.虽然没有主语,但是,其主语要么是不言而喻的; 要么是在上下文中已经表达明白了的;要么是泛指 的人或事物;要么是在语境中已经确定了的; 3.在公文体、科技体等正式语体中无主句大量使用; 4.书面语的无主句常常具有严肃性、权威性的特点; 5.指令性(含禁令性)语句,大量使用无主句表达。几种翻译无主