汉英句子的比较与翻译 刘宁& 孙怡意合和形合 意合:主要靠句子内部的逻辑联系,指“ 句 子内部的连接或句子间的连接采用语义手 段(Semantic Connection )” 形合:句子内部的连接或句子间的连接采 用语言本身的语法手段(形式手段),包 括的句法手段(Syntactic Devices )或词汇 手段(Lexical Devices ) 一、英语的形合法 1. 关系词和连接词(Relative Pronouns and Adverbs and Conjunctions ) 2. 介词(preposition) 3. 其他连接手段 二、汉语的意合法: 1 、语序 2 、反复、排比、对偶、对照等 3 、紧缩句 4 、四字句 人(若)不犯我, 我(则)不犯人 We will not attack unless we are attacked. 有饭大家吃(= 如果有饭的话,那就大家一起 吃吧!) Let everybody share the food if there is any. 由于距离远,又缺乏交通工具,使农村社 会于外界隔绝,而这种隔绝,又由于通讯 工具不足而变得更