汉译英翻译-+练习ppt课件.ppt

上传人:晟*** 文档编号:9503246 上传时间:2021-12-13 格式:PPT 页数:87 大小:1.08MB
下载 相关 举报
汉译英翻译-+练习ppt课件.ppt_第1页
第1页 / 共87页
汉译英翻译-+练习ppt课件.ppt_第2页
第2页 / 共87页
汉译英翻译-+练习ppt课件.ppt_第3页
第3页 / 共87页
汉译英翻译-+练习ppt课件.ppt_第4页
第4页 / 共87页
汉译英翻译-+练习ppt课件.ppt_第5页
第5页 / 共87页
点击查看更多>>
资源描述

一、英语长句的分析 在英语文章中,特别是科技和文学作品中,经常出现结 构复杂的长句子,在一个主句中包含多个从句。 一般来说, 造成长句的原因有三方面: (1) 修饰语过多 ;(2) 并列成分多; (3) 语言结构层次多。在分析长句 时可以采用下面的方法: (1) 找出全句的主语、谓语和宾语, 从整体上把握句子 的结构。 (2) 分析词、短语和从句之间的相互关系, 例如, 定语 从句所修饰的先行词是哪一个等。 (3)最后,将各个部分的意思合并重组。 对于每一个英语长句,并不只用一种翻译方法,而是多 种翻译方法的综合运用。翻译长句时,首先,不要因为 句子太长而产生畏惧心理,因为,无论是多么复杂的 句子,它都是由一些基本的成分组成的。其次要弄清 英语原文的句法结构,找出整个句子的中心内容及其各 层意思,然后分析几层意思之间的相互逻辑关系,再按 照汉语的特点和表达方式,正确地译出原文的意思,不 必拘泥于原文的形式。 长句的翻译方法 For a family of four, for example, it is more convenient as well as cheaper to sit

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 演示文稿

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。