变译基本理论 变译理论是从变译实践中概括出来的反映变译 的本质和规律的科学原理和思 想体系,它以变 译为其研究对象,研究变译过程的一般特点和 规律,寻求总 的适用于一切变译方法的一般原 理和方法。 变译理论产生的背景 v (一)时代的呼唤:变译理论发展的动力首先依赖于社会的 需求,特别是二战后科技的巨大进步使人类以从未有过的速 度向前发展,从新的角度看翻译的性质和作用。 v (二)哲学基础:变译作为一种翻译现象,古今有之,中外 有之,如西方圣经的不同变译本,这为变译理论提供了 科学研究的客体,是建立变译理论的客观基础。 v (三)读者的要求:为了适应知识增长速度的要求,读者需 要在较短的时间内了解到最多信息因此需采用新形式把文章 写精写薄,从量的变薄到质的相对增大,从而节省读者的时 间。变译的实质 v 变译通俗地讲是变通加翻译,或变后翻译,或译后再变,或变译 交融。突出了一个“ 变” 字: v 1 )异化全译观念已“ 变” ; v 2 )否定原作信息有“ 变” ; v 3 )凸显内容价值在“ 变” ; v 4 )特殊需求决定了“ 变” ; v 5 )译者操作促成了“ 变” ; v 6