第1篇:非英语专业硕士研究生科技英语翻译能力分析选取水利工程专业硕士研究生为研究对象,采用摘要翻译测试和问卷调查相结合的手段,辅以英语硕士研究生数据分析,通过对其译文文体一致性、字数、翻译用时、准确率、术语翻译、长句处理、翻译的困难度、英语学习程度的系统分析,了解非英语专业硕士研究生科技英语翻译能力的现状,深入探讨造成其翻译能力低下的原因,提出提高科技英语翻译能力的建议与措施,为我国科技英语翻译研究和研究生教育培养工作提供参考。目前,我国科技英语翻译的现状是:懂专业的技术人员对专业英文词汇认知肤浅,译文译意中存在诸多混乱,在与外界交流中常为词不达意或误解所困扰,而专业翻译人员多非本技术专业出身,翻译常常是笑话百出。实际上,国家对非英语专业硕士研究生除了专业知识与技术的要求外,对其应具备的英语综合素质与能力也做出了十分具体的规定,硕士研究生培养方案中的要求为“熟悉本专业方向科学技术的新发展与新动向,能熟练地阅读本专业的外文资料,初步具有用外文进行科技文章写作的能力”。可见,科技英语翻译能力是硕士研究生必须具备的。对此问题学者开展了大量的研究工作。罗选民