文学翻译中的创造性叛逆 江西师范大学外国语学院 李玉英CONTENTS 一、“文学翻译”与“非文学翻译” 二、“忠实”与“漂亮” 三、再创作与“创造性叛逆” 四、“创造性叛逆”的理据 2一、“文学翻译”与“非文学翻译” 文学类:文学是语言的艺术。文学作品用语言塑造形 象反映社会生活和表达作者思想感情,因作者、题材 、体裁的不同而出现风格的不同,色彩缤纷。按照莱 丝或纽马克的文本类型分类属于呼唤型文本( Vocative Text). 非文学类:非文学作品用于传递信息或者描述事实, 采取直接表达方式而不通过形象,风格问题并不突出 ,但往往有其固定表达方式。按照莱丝或纽马克的分 类属于信息型文本(Informative Text) . 3Please note that the 200 machine tools you order on September 15 will be despatched tomorrow by rail to San Francisco for shipment by s.s.Sichuan, which leaves for Shanghai on Oct